DVD UUDISED
  DVD uudised
  Arhiiv ja otsing
  Uued DVD plaadid
 DVD INFO
  DVD tutvustus ja info
  Plaatide arvustused
  DVD tarkvara
 

 
 DVD UUDISED
Amelie Poulaini mitte nii imeline DVD saatus
10. detsember 2001 15:45
Uudise postitas: Ivar  Koduleht: kliki siia0

Ma ei tea, mis prantslastel viga, kuid midagi igatahes on. Ilmselt kimbutab neid lihtsalt tõsine alaväärsuskompleks - naabrid mere tagant, äraseletatult inglased, on suutnud oma keelt ja kultuuri impeeriumina oluliselt tulemuslikumalt levitada. Tulemus - kui tööstusrevolutisooni eelsel ajal oli prantsuse keel kõigil haritud inimestel iseenesest mõista suus, siis nüüd... Ainult üks fucking English igal pool...

Kuidas neile küll kätte maksta?... Lihtsalt - oleme omaette, eirame teisi, teeme oma värki ja ajame oma rida, hoolimata, kas teised sellest osa saavad või ei.
Ehk teiste sõnadega - kui tahad meie (st. prantslaste) asjust osa saada, siis õpi keel selgeks! Kui ei õpi, siis meil poogen, olge ilma. Meie (st. prantslased) igatahes ei liiguta lillegi, et see kõik ka nonde inimesteni jõuaks, kes ühel või teisel põhjusel frankide keelt valdama ei juhtu.

Igatahes just selline on Prantsusmaal suhtumine ka DVD-desse. Viimaseil aastail on linastunud päris mitmeid sealseid filme, mis vaieldamatult huvitavad ka väljaspool sünnimaad. Tihti ilmuvad nad ka vägagi korralike DVD-dena, kus komplekti kaks või koguni kolm DVD-d kuulumas, kõik need pakendatud ka äärmiselt meeldivasse kujundusse. Kasvõi "Le Pacte des Loups", mille raamatukujuline ja kolmekettane spetseditsioon kõikjalt ja igas mõttes vaid kiita on saanud (vaata uudist ja pilte altpoolt). Välja arvatud... Jah, nagu pea kõigil prantsuse DVD-del, pole ka seal ingliskeelseid tiitreid. Ehk teiste sõnadega - inimesel, kes heal meelel ka Prantsusmaalt DVD-sid telliks, seda teha ei tasu, keelebarjäär takistab. Jääb üle oodata USA linastust, mis reeglina tükk aega peale tolle DVD ilmumist toimub, ja seda, et siiski antud filmist ka USA-s DVD-versioon ilmub. Ilmub ilmselt küll, kuid pika aja pärast ja reeglina minimaalse lisamaterjaliga. Kuid vähemalt arusaadavas vormistuses.

Sama saatus paistab ootavat ka hetke kiidetuimat Prantsuse filmi - "Le Fabuleux Destin d'Amelie Poulain". Seegi ilmub Prantsusmaal nii kena topeltplaadina kui koguni limiteeritud plekk-karpversioonis. Kuid siingi pole inglise tiitreid... No further comments.

Ma olen kaugel sellest, et alahinnata prantsuse keele oskust, ma kadestan neid, kes selleski keeles kodus. Kuid tean omast käest, et keele õppimine, eriti, kui praktikavõimalus nullilähedane, pole just lihtne. No mida teha, kui ainus variant oleks tuimalt õpiraamatust sõnu pähe taguda? Kusjuures sõnaraamatu abil lausete tõlkimine annab pooltel juhtudel tulemuseks arusaamatuse? Pole just tegevus, millega aega veeta viitsiks...

Huvitav siiski - kas turumajandus Asterixi maal tõepoolest ei toimi? Kas tõepoolest neile muu maailma raha ei kõlba?...

© 1999 - 2010 DVD Maailm       Reklaam   l  Kontaktinfo   l  info@dvd.ee