Ivar

Ekspert
 
Grupp: Registreerunud
Postitusi: 993
Liitunud: dets. 2001 |
 |
Postitatud: 27 veeb. 2006,02:13 |
 |
See ei puutu küll otseselt asjasse, aga mul käib Sonatiini juures
I L G E L T
närvidele, et nad ei suvatse oma diskidele tiitreid panna, samas ise kipuvad välja andma võõrkeelseid multikaid, sealhulgas animet. Okei, nad teevad eestikeelse pealelugemisega tracki. Aga mis pagana moodi peaksin ma vaatama jaapani filmi originaalheliga kui tiitreid pole? Kas nad eeldavad, et kõik, kes seda teevad, oskavad jaapani keelt?
Kel suhteid Sonatiiniga, võiks neilt selle kohta pärida. Mul ei ole.
Mis Prostokvašinosse puutub, siis ma arvan, et võid rahus osta. Mul on ozonist (ajast, kui nad veel Venest välja müüsid) pärit paar vene multikat, sealhulgas Mowgli ja pilt on ikka päris ilusaks tehtud. Lisade pool paistab küll reeglina piirduvat paari biograafia, pildigalerii ja pooleks jagatud ekraanil taastatud pildi paremise demomisega. Ju see disk on üsna samasugune, vaevalt, et Sonatiin oma heli lisamisega selle ära on tuksinud.
-------------- www.utv.ee/~ivar/dvd
|